
如果用另一个词来代替“安利”的话,没有比“强烈推荐”-合适的了。从这一意义上出发,可以用「推薦(すいせん)」、「推奨(すいしょう)」、「推(お)す」、「一(いち)押(お)し」以及「薦(すす)める」来表示:
①田中さんは「逃げ恥」が大好きで、口をきわめて推奨しています。
田中很喜欢《逃避可耻但有用》,强烈安利给我。
②複数のアイドルメンバーを推すユーザーもいる中で1人だけを推す為その想いは強いことが多い。
有人主推多位偶像成员,但也有很多人只爱其中一人。
③お子さんと一緒に見るアニメ映画10作品をパパ・ママに推薦します。
安利给爸爸妈妈十部和子女一起看的动画电影。
虽说朋友是在向你“安利”一个事物,但从某种意义上来说,他也是在和你分享他的所爱。因此,用「シェア」、「分(わ)かち合(あ)う」也很合适:
先聞いた歌をあなたにシェアする、超かっこいい。
安利一首我刚才听到的歌,超棒。
给某人安利某物时,其实也是在为这个事物进行变相宣传,因此“安利”也可以用「宣伝(せんでん)」表示:
今回は無料でお店を宣伝できるサイトやサービスをまとめてみました。
苏州市工业园区苏雅路388号新天翔广场A座19楼










